たぶん同類も多い
近所のTSUTAYAはDVD5枚セットのレンタルで千円だ。
それより少ないと割高になるから、無理に5枚選んで借りる。
それを期限内に返すために、
正直にいえば忍耐が続かないので、だいたい早送りで観る。
日本語吹き替えにしたうえで、さらに日本語字幕をオンにして
1段階だけ早送りにする。これならセリフも聞き取れるし
聞き取れなくても字幕でカバーできる。
こんな風に観るのが、あまりいいことだとは思っていない。
でも、けっこう同じようなことをする人がいるからこそ、
早送りでもセリフを聞き取れる機能がつけられたのでは。
| 固定リンク